About this Entry
Posted by: Ricky__Law

Visit Ricky__Law's Xanga Site

Original: 5/14/2009 1:15 AM
Views: 2
Comments: 0
eProps: 0

Read Comments
Post a Comment
Back to Your Xanga Site


Thursday, May 14, 2009

 


小王子的落幕,化作我的落寞。

Le plus beau et le plus triste最明媚也最淒清
Paysage du monde這片風景
C'est celui où il n'est plus由他消失於荒嶺

Cette lumière qui se perd熒燎掠過背影
En un éclair逐月追星
L'espace d'une seconde彷彿一息間
Comme quand il est apparu重演初相見劇情

Mais si un jour如若有天
Vos voyages vous emmenaient迷途上讓你碰到
Dans ce désert這片飛沙
Si vous vous trouvez飛沙中佇足
Juste sous l'étoile這晚星下

Attendez un peu請稍稍等等
Si alors un enfant vient à vous說不準,有個孩童走近
S'il a des cheveux d'or髮似麥浪披金
Vous devinerez qu'il est可猜想他乃何人

Alors soyez gentils,來做個好心
Ne me laissez pas tellement triste,請不要教我如此難堪
Écrivez-moi vite qu'il est revenu...快來信告知他已再臨

Le plus beau et le plus triste最明媚也最淒清
Paysage du monde再美風景
C'est celui où tu n'es plus尋找不到你身影

小王子要回去負起他的責任了。
遺下的風景,最明媚也最淒清。
 Posted 5/14/2009 1:15 AM - 2 Views - 0 eProps - 0 comments

Give eProps or Post a Comment

Choose Identity
(?)
 
Give eProps (?)
Post a Comment
Add Link | Preview HTML comment help 
Profile Pic:
Default  |  Choose »  (?)



Back to Ricky__Law's Xanga Site!
Note: your comment will appear in Ricky__Law's local time zone:
GMT +08:00 (China Coast)