| | 前晚,睡不着,忽然想起剛讀過的新詩︰戴望舒的《白蝴蝶》。如果譯成外文,應該蠻美的。雖不知能否看懂詩人的寄情,也不管了。戴前輩,別怪我把你的作品糟蹋!
《白蝴蝶》
| 給什麼智慧給我, | quelle sagesse me donne | | 小小的白蝴蝶, | le petit papillon | | 翻開了空白之頁, | celle qui ouvre le feuillet blanc | | 合上了空白之頁。 | celle qui referme le feuillet blanc | | 翻開的書頁︰ | le feuillet ouvert | | 寂寞; | solitaire | | 合上的書頁︰ | le feuillet refermé | | 寂寞。 | solitaire |
《我思想》
| 我思想,故我是蝴蝶…… | je réfléchis, donc je suis papillon... | | 萬年後小花的輕呼, | un cri léger de petite fleur après mille ans | | 透過無夢無醒的雲霧, | déchirera les nuages sans rêve ni réveil | | 來震撼我斑斕的彩翼。 | à trembler mes ailes qui éclairent l'œil |
昨晚,看過《門徒》的開場。吳彥祖問︰「人為什麼要吸毒?大部分是因為空虛。那麼,究竟是毒品恐怖,還是空虛恐怖?」毒品能給人感受騰雲駕霧的快慰,香煙能讓人看見空氣的流動。是真知還是幻覺?是 actualization from visualization?試試K仔的一個意念匆匆閃過。
今午,兩時多才起床。還是想着令人窒息的空虛,和那危險的念頭。看來解藥只有一個,而藥引就是時間。
空守安寧害寂寞 週遊遠近逐逍遙 |
| | Posted 4/19/2009 7:12 PM - 3 Views - 0 eProps - 0 comments
- recommend
    - recs0
- share
- email
 - sent0
Give eProps or Post a Comment |