Ricky__Law
read my profile
sign my guestbook

Visit Ricky__Law's Xanga Site!

Name: Ricky
Birthday: 12/21/1984


Message: message me
Website: visit my website
MSN: rosickylaw@gmail.com
ICQ: 53538777


Member Since: 2/23/2005

SubscriptionsSites I Read

Blogrings
Wah Yan College Kowloon - Chinese Orchestra
previous - random - next

WYK - FR. Naylor's son
previous - random - next

Wah Yan College, Kowloon
previous - random - next

~ Kai Yip Church ~
previous - random - next


Posting Calendar

|<< oldest | newest >>|
view all weblog archives

Get Involved!

Suggest a link

Recommend to friend

Create a site

Wednesday, June 03, 2009



我靠著他 他望著月 我們的世界
j'm'allonge sur celle qui voit la lune. c'est le monde de nous.

他那些從前 我有點討厭 又好忌妒他
ce moment passé me fait détester, si jaloux de lui.

我愛上他 他愛昨天 我能說什麼
je n'aime que celle qui n'aime que l'hier. je n'puis que me taire.

他的往事是齣紀錄片 我只是他的臨時演員
son histoire, c'est un documentaire. je n'suis que son acteur temporaire.

i happened to discover something about the song, and i suddenly realized why i felt so special when i first listened to it.

原來自那天起,這個特別已經吸引着我。

mais ce n'était qu'une scène oubliée, qui jouait au cinéma lunaire.


Thursday, May 14, 2009




小王子的落幕,化作我的落寞。

Le plus beau et le plus triste最明媚也最淒清
Paysage du monde這片風景
C'est celui où il n'est plus由他消失於荒嶺

Cette lumière qui se perd熒燎掠過背影
En un éclair逐月追星
L'espace d'une seconde彷彿一息間
Comme quand il est apparu重演初相見劇情

Mais si un jour如若有天
Vos voyages vous emmenaient迷途上讓你碰到
Dans ce désert這片飛沙
Si vous vous trouvez飛沙中佇足
Juste sous l'étoile這晚星下

Attendez un peu請稍稍等等
Si alors un enfant vient à vous說不準,有個孩童走近
S'il a des cheveux d'or髮似麥浪披金
Vous devinerez qu'il est可猜想他乃何人

Alors soyez gentils,來做個好心
Ne me laissez pas tellement triste,請不要教我如此難堪
Écrivez-moi vite qu'il est revenu...快來信告知他已再臨

Le plus beau et le plus triste最明媚也最淒清
Paysage du monde再美風景
C'est celui où tu n'es plus尋找不到你身影

小王子要回去負起他的責任了。
遺下的風景,最明媚也最淒清。


Sunday, April 19, 2009

前晚,睡不着,忽然想起剛讀過的新詩︰戴望舒的《白蝴蝶》。如果譯成外文,應該蠻美的。雖不知能否看懂詩人的寄情,也不管了。戴前輩,別怪我把你的作品糟蹋!

《白蝴蝶》

給什麼智慧給我,quelle sagesse me donne
小小的白蝴蝶,le petit papillon
翻開了空白之頁,celle qui ouvre le feuillet blanc
合上了空白之頁。celle qui referme le feuillet blanc
翻開的書頁︰le feuillet ouvert
寂寞;solitaire
合上的書頁︰le feuillet refermé
寂寞。solitaire

《我思想》

我思想,故我是蝴蝶……je réfléchis, donc je suis papillon...
萬年後小花的輕呼,un cri léger de petite fleur après mille ans
透過無夢無醒的雲霧,déchirera les nuages sans rêve ni réveil
來震撼我斑斕的彩翼。à trembler mes ailes qui éclairent l'œil

昨晚,看過《門徒》的開場。吳彥祖問︰「人為什麼要吸毒?大部分是因為空虛。那麼,究竟是毒品恐怖,還是空虛恐怖?」毒品能給人感受騰雲駕霧的快慰,香煙能讓人看見空氣的流動。是真知還是幻覺?是 actualization from visualization?試試K仔的一個意念匆匆閃過。

今午,兩時多才起床。還是想着令人窒息的空虛,和那危險的念頭。看來解藥只有一個,而藥引就是時間。

空守安寧害寂寞
週遊遠近逐逍遙


Tuesday, April 14, 2009

已經不是第一次了。然而妹妹今晚離家不返,十分殘忍,因她答應過要陪媽媽迎接生日。飯要硬了,菜要涼了。媽媽心也酸了。

媽媽奢望可借對妹妹無微不至的照顧,誘導妹妹知錯回頭。但很明顯,這類割地賠款式的談判不能觸及問題的根源。妹妹要的是解開束縛。她不能獨立,凡事依賴別人,並不代表她喜歡束縛。媽媽的照顧越周到,妹妹就會感覺越不自在。妹妹的反叛期可以歸立成一個循環。妹妹出走,然後認錯;媽媽心傷,然後照顧得更貼身;妹妹變得聽話了,媽媽就會認為她的策略成功;最後妹妹又忍受不住再次出走,心想大不了向媽媽認錯,反正她絕對有把握得到媽媽的原諒。

上星期我跟媽媽頂撞了幾句。我也不想這樣,我只希望勸服媽媽別再溺愛妹妹。媽媽一直不認為妹妹需要社工協助,只是盲目地相信妹妹還小、還未懂事。妹妹已經滿二十歲了。雖說養兒長憂九十九,但怎樣不放心,亦終須放手。

面對這個局面,誰也無計可施。

快要十二時了。妹妹快要回到家嗎?吃過東西嗎?家裏的爐頭還沒有清理,碗筷尚未收好。飯硬了可以泡泡湯,菜涼了可以加加熱。菜黃肉白不要緊,家裏有豉油,是甜甜的煲仔飯豉油。心仍酸也不要緊,要是在零時聽到輕輕一句生辰快樂,媽媽就能滿足了。這個不算是奢望吧……

          *          *          *

一時了。媽媽仍眼紅紅的呆坐沙發上。大概難以實現的,才配稱作奢望。


Sunday, April 12, 2009

DSC00342

從開始已結束;如月滿,不過缺之初。
達北通南千百處,只得歸途?

後記︰法語有兩個常用的過去式時態,功能有時難以分清。當時面對此難題,我掙扎良久,最後放棄了 "ça a été la fin?",回家後又懷疑自己弄錯。矛盾極了。



Next 5 >>